EFP News
EFP | Ultime storie | Storie Scelte

Il tuo account | EFP Editor

Giunti Shift...riceviamo e giriamo a voi utenti di EFP
Shift è la freccia bianca rivolta verso l'alto della nostra tastiera, quella della lettera maiuscola. E la prima riga di ogni storia comincia sempre con una lettera maiuscola. Hai tra i 16 e i 25 anni e scrivi per divertimento, per passione, perché ami raccontare storie? Giunti Editore ti dà la possibilità di vedere pubblicato il tuo libro.
Basta un semplice click per partecipare al concorso!
Clicca qui per tutte le informazioni.
(EFP non è responsabile dell'organizzazione, dello svolgimento e di qualunque iniziativa legata a questo contest)
Suinogiallo


Hasta Luego
Image by: suinogiallo
Previous page | 1 | Next page
Facebook   Traduco spagnolo-italiano, italiano-spagnolo, italiano-tedesco, tedesco-italiano, inglese-italiano, italiano-inglese.Last Update: 4/28/2012 7:17 PM
Author
Print | Email Notification    
12/9/2011 11:05 PM
 
Quote

Se avete testi da tradurre nelle lingue indicate, eccomi qui! ;)
Post: 56
Junior User
1/14/2012 12:11 PM
 
Quote

Ciao! IO avrei una fanfiction di dragonball da tradurre dall'ita all'inglese, se sei interessata fammi sapere :) Grazie
Post: 4
Junior User
1/28/2012 9:15 PM
 
Quote

Ciao, penso mi aggiungerò alla lista XD
In realtà è da molto tempo che sto cercando un santo per la traduzione di una fanfiction in inglese di cui ho letto degli ottimi commenti, si intitola "The forgeotten game".
Si tratta di una storia inerente al manga/anime Ranma 1/2 non sò se conosci il genere. Si tratta di 13 capitoli al momento (la storia è ancora in corso sebbene sia sul web da un bel pò) e l'autrice ha già scritto altre bellissime fanfic di questo genere.
Purtroppo ho una scarsa conoscenza dell'inglese e, vista la lunghezza della storia, andare avanti con traduttore e vocabolario alla mano èp un èò ompossibile ^^
Detto questo ti sarei molto grata se mi dessi una mano *__*
Fammi sapere se sei interessato per favore :)
Post: 4
Junior User
1/28/2012 9:16 PM
 
Quote

Ciao, penso mi aggiungerò alla lista XD
In realtà è da molto tempo che sto cercando un santo per la traduzione di una fanfiction in inglese di cui ho letto degli ottimi commenti, si intitola "The forgotten game".
Si tratta di una storia inerente al manga/anime Ranma 1/2 non sò se conosci il genere. Si tratta di 13 capitoli al momento (la storia è ancora in corso sebbene sia sul web da un bel pò) e l'autrice ha già scritto altre bellissime fanfic di questo genere.
Purtroppo ho una scarsa conoscenza dell'inglese e, vista la lunghezza della storia, andare avanti con traduttore e vocabolario alla mano èp un èò ompossibile ^^
Detto questo ti sarei molto grata se mi dessi una mano *__*
Fammi sapere se sei interessato per favore :)
Post: 69
Junior User
3/28/2012 11:43 PM
 
Quote

Chiedo aiutooo
Ciao vorrei chiederti se sei disponibile a tradurre una mia One shot su Twilight dall'italiano all'inglese. Aspetto una tua risposta. Grazie in ogni caso
Post: 37
Junior User
4/1/2012 6:47 PM
 
Quote

Re:
Rakiy92, 28/01/2012 21.15:

Ciao, penso mi aggiungerò alla lista XD
In realtà è da molto tempo che sto cercando un santo per la traduzione di una fanfiction in inglese di cui ho letto degli ottimi commenti, si intitola "The forgeotten game".
Si tratta di una storia inerente al manga/anime Ranma 1/2 non sò se conosci il genere. Si tratta di 13 capitoli al momento (la storia è ancora in corso sebbene sia sul web da un bel pò) e l'autrice ha già scritto altre bellissime fanfic di questo genere.
Purtroppo ho una scarsa conoscenza dell'inglese e, vista la lunghezza della storia, andare avanti con traduttore e vocabolario alla mano èp un èò ompossibile ^^
Detto questo ti sarei molto grata se mi dessi una mano *__*
Fammi sapere se sei interessato per favore :)





Si, assolutamente.
Anch'io non sono una cima nell'Inglese, e me la sono messa su google traduttore.
Ovviamente molti sensi sono stati sballati, ma davvero, ne è valsa la pena.
Manca da sempre l'epilogo (la autrice ha dei tempi d'aggiornamento di un bradipo) però è davvero una storia con i fiocchi e controfiocchi.
Quindi mi unisco a Rakiy92 e chiedo in ginocchio la traduzione della storia.

Questo è il link (ovviamente in Inglese) con i capitoli della storia fin ora pubblicati:

http://ranma-romance.com/game.htmlhttp://ranma-romance.com/game.html

Fammi sapere se ti imbarcherai in questa impresa titanica.
Intanto ti ringrazio lo stesso!

4/28/2012 7:17 PM
 
Quote

Potresti aiutarmi con la traduzione di questa fan-fic?
Salve, cerco qualcuno che mi aiuti con la traduzione di questa long-fiction appartenente al fandom di Sekai Ichi Hatsukoi.
Questo è il link alla pagina dell'autrice:
http://yukiakaneee.deviantart.com/
Il titolo della fan-fiction in questione è "Que estoy que!?. Finora sono usciti 24 capitoli e 3 racconti a parte ma collegati alla fan-fiction principale.
Considerando l'argomento trattato (yaoi mpreg), spero possa lo stesso offrirmi una mano, in quanto ho promesso all'autrice di fargli avere una copia tradotta in italiano.
Grazie finora.
Admin Thread: | Close | Move | Delete | Modify | Email Notification Previous page | 1 | Next page
New Thread
 | 
Reply

EFP | Search | Log In | Log Out | Register | Admin
Create your free community and forum! Register to FreeForumZone
FreeForumZone [v.3.4.4] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 1:28 AM. : Printable | Mobile
Copyright © 2000-2013 FreeForumZone snc - www.freeforumzone.com